Actividades
Club del libro #05 Erizo
1 junio, 2017

Nika y Aron Chilewich nos platicarán sobre el primer número de Erizo y escucharemos la lectura de algunos de los poemas que integran esta publicación a través de sus autores y traductores.

Club del Libro es una serie de encuentros recurrentes desencadenados por libros. El propósito del proyecto es revisitar un libro completo cada noche utilizando la colectividad informal y fluida de los asistentes. Los libros que se vayan presentando formarán así mismo una forma alternativa de adquirir, navegar y clasificar publicaciones dentro de la biblioteca Alumnos47, así como facilitar un espacio de adquisiciones para nuevos públicos.

¡En este Club del Libro escucharemos la lectura de dos poemas que forman parte del primer número de Erizo!

Jessica O. Marsh – poeta del primer número quién leerá una selección de sus poemas en inglés.

Jessica O. Marsh vive en el Valle de Hudson. Es la autora del chapbook Our Names in Circulation (Patient Presses, 2016), y su trabajo también se ha publicado en Fanzine, Flying Object Press (volante), Lana Turner, Prelude y Vinyl Poetry. Es graduada del Iowa Writers’ Workshop y New York University.

Tatiana Lipkes – poeta y traductora mexicana quién leerá su traducción del trabajo de Jessica O Marsh.

Tatiana Lipkes estudió Literatura Latinoamericana en la UIA. Fue editora de literatura en el Fondo de Cultura Económica y en Turner. Es uno de miembros fundadores del sello editorial MaNgOs de HaChA. Ha publicado los libros de poemas Todos los días son días de fiesta (2008), Repulsión (2011) y Rojo de Cadmio (próximo publicación, 2017). Desde el 2005 se dedica a la traducción literaria y de cine.

Ricardo Cázares – poeta y traductor mexicano quién leerá su poema publicado en español.

Ricardo Cázares es autor de los libros Palas (premio de poesía Joaquín Xirau 2014), Es un decir y Drivethru. Dentro de su trabajo como traductor destacan la primera versión completa al español del extenso poema Los poemas de Maximus de Charles Olson, así como Maleza de luz, Recordando a William Carlos Williams de James Laughlin, Polvo y conciencia de Truong Tran, y la antología poética Renacimiento de la poesía inglesa. Es coeditor y miembro fundador del proyecto editorial Mangos de Hacha, y editor de la revista de arte y literatura Mula Blanca.

Kit Schluter – poeta y traductor estadounidense quién leerá la traducción del poema de Ricardo Cázares.

Kit Schluter es un traductor de libros del francés, español y occitano de Amandine André, Anne Kawala, Clamenç Llansana, Alain Remila, Jaime Saenz, Marcel Schwob y Michel Surya. Su poesía ha salido en varias revisiones editadas y chapbooks en los Estados Unidos y en el extranjero. Kit tiene un MFA de la Universidad de Brown, es uno de los operadores de O’clock Press y vive en la Ciudad de México.

ERIZO

Erizo es una publicación anual de las artes dedicada a promulgar nuevos trabajos de poetas y artistas emergentes y ya establecidos de Latinoamérica y los Estados Unidos. Todo lo publicado en Erizo es inédito, apareciendo por su primera vez de forma bilingüe.
En la primera edición de Erizo se busca representar una variedad de prácticas artísticas provenientes de diversos contextos en Latinoamérica y Estados Unidos. Poetas, traductores y artistas visuales trabajaron juntos para que todas las contribuciones aparecieran por primera vez de forma bilingüe.
Sus páginas contienen el resultado de esta comunidad inédita, unida a través de prácticas vivas.

 

Share on Facebook